6.25와 방송

6.25와 방송 글을 계속 쓰면서

이장춘 2011. 6. 25. 18:59

 

 

 

 6.25와 방송 글을 계속 쓰면서

 

 

프란체스카  6.25 일기장과  6.25전쟁 동영상이 있음

 

 

전국을 화마로 휩쓸었던 6.25전쟁 중

포성은 귓전에 울리고 멀리서, 가까이서 검은

잿더미의 연기가 화산처럼 솟사 오르는 모습이 보여도

 교통, 통신이 두절되고 사람들의 오고가는 발길이 끊겨 새상

아가는 소식을  알 길이 없던 그시절에 방송인들 제대로 들을 수

있었던 때가 아니었지만 그래도 라디오를 가지신 분은 방송에서

세상 돌아가는 소식을 들고 주위 가족이나 친지들과 얘기를

주고 받으면서 애타는 심정을 달랬습니다.

 

방송은 전쟁과 직결되고 그 방송을

들을 수 있는 사람들은 그 방송 내용 따라 마음

조리며 행동반경을 정해 갔습니다. 방송은 흘러간 뒤에 

자취를 남기지 않고 사라져도 방송은 사람들의 소식원이었고

희망이고 위안이었습니다. 국민들의 마음과 마음을 이어주는

매개체이고 윤활유였습니다. 평상시에도 그렇지만

방송이 없는 전쟁은 상상 할 수없었습니다. 

 

그래서 방송은 그 시대의 흐름 한 가운데

있었다고 할 수 있습니다.  1927년 이 땅에 방송이

 선을 보인이래 현대사는 그 사정이야 어떻든 방송의 흐름과

함께 해 왔다고 할 수 있습니다.  저는 방송의 역사를 중요시하면서

방송사를 정리하는데 나름대로 심혈을 기울이고 있습니다. 특히 전쟁 기간중

방송은 그 방송하나 하나의 내용이 절대적인 비중을 갖었습니다.기록성이

 없었던 방송이지만 그 흘러간 내용속에서 우리 역사의 맥을 짚어 볼 수

있었으면 하면서 그것을 위해 힘을 기울여 보려는 생각으로 6.25와

방송 얘기를 쓰려고 합니다. 선배님들께서 보유하신 기록이나

사진 체험한 얘기들을  기회되는대로   전해주시면

 할 수 있는데 까지 최선의 노력을 기울이겠습니다.

 

지금까지도 제가 글을 쓰는데 있어서

선배, 동료분들의 많은 도움을 받아 왔습니다. 

6.25종군기자회 회장님이시기도 한 방우회 한영섭 회장님을

비롯해서 방우회 김성배 부회장님, 문제안, 유병은, 유해룡, 박경환.

박상진, 정관영, 노익중, 정항구, 우제탁, 이용실선배님 등 여러

선배님들께서 방송에 관련된 기록을 보내주시고 많은

 얘기들을 해 주셨으며 또 검증을 해 주셔서

글을 쓸 수가 있었습니다.

 

카테고리 6.25와 방송 편에

30여 편의 글이 올라있고 다른 카테고리의

글에도 6.25전쟁과 연계시켜 쓰인 글들이 많습니다.

6.25전쟁은 저의 어렸을 때 일일지라도 그때 그 일들이

머릿속에서 지워지지 않지만 세월이 흐르다보니 이후에

 태어난 분들이 더 많아져 6.25전쟁의 실감이 나지

 않은 분들도 많으신가. 봅니다.

 

6.25,이 전쟁에서 韓國軍은

 전사자 415,004명을 포함해서 총 1,312,836 명의

희생자를 냈으며 美國軍은 전사자 33,665명 비전투 희생자

 3,275을 포함해서 총 36,940명의 젊은 목숨을 바쳤습니다. 또한

92,134 명의 전상자를 냈고 연 1,789,000명의 미군이 참전

했으며 아직도 많은 실종자를 남기고 있습니다.

 

미군이외의 U.N 軍도 전사자 3.094명을

포함 총 16,532명이 희생되었습니다. 이 과정에서

100만에 달하는 민간인의 희생자를 내기도 했습니다. 그로부터

60년 이상의 세월이 흐르고 세대가 바뀌었어도 전쟁은 아직 끝나지

않았습니다. 이제 어떤 경우에도 다시 전쟁이 있어서는 안 되고  따라서

전쟁 없이 나라가 하나로 되어 복된 삶을 누려야 한다는 것이 7,000만 겨레의

염원입니다. 그날이 하루속이 오기를 기원하는 마음으로 6.25와 방송에 관한

 글을 씁니다. 6.25의 화마가 이 땅을 휩쓸고 간지 61년의 세월이 흘렀지만

 아직도 6,25가 끝나지 않은 전쟁이듯 6.25와 방송에 관한 제 글도

 더 이어질 것입니다. 앞으로도 많은 성원과 격려 그리고

바른길로 이끌어 주셨으면 합니다.

 

 

제가 감명깊에 보아오던 6.25전쟁 동영상과

 

 프란체스카  6.25 일기장 요약분을 함께 올립니다.  

 

 

 

건국초기 환국한 이승만박사의 부인으로

 함께 귀국 할때의 모습은 아직도 생생히 기억합니다

파란눈의 서구여성 프란체스카의 한복차림이 너무 신기했든

그때가...  하와이 망명생활후 홀로 다시 남편의나라로 돌아온

프란체스카 여사, 그가 펼처낸 6.25 한국전쟁이 터진 그날의

긴박한 대통령의 하루 하루의 기록입니다. 조금 길긴 하지만

 읽어 볼 만한 가치가 있어서 옮겨 드립니다.

자료주신분 감사합니다.  

 

올해는 6.25한국전쟁이 발발한지 61년을

 맞는다. 이 책의 원본은 이승만 대통령의 부인 프란체스카

(Francesca Donner Rhee) 여사가 6.25 기간 중에 쓴 영문일기이다.

 영문일기는 비망록(Confidential Notes) 또는 프란체스카 일기(Mrs Rhee Diary)로

 통용되고 있다. 전쟁이 발발한 날인 1950년 6월 25일부터 중공군 개입이후

 유엔군이 37도선으로 철수하여 재반격을 시작하는 1951년

2월 15일 상황까지를다루고 있다.


 프란체스카 여사는 국가 위난의 전시(戰時)에

대통령과 경무대를 중심으로 일어난 국내외의 중요한 사건과

전쟁상황을 있는 그대로 솔직하게 기록했다. 그런 점에서 볼 때 이 비망록은

 ‘대통령의 경무대 일지’나 다름없으며, 이승만 대통령의 ‘전시통치사료

(戰時統治史料)’의 성격을 지니고 있다고 할 수 있다.


6.25 전쟁이라는 특수한 전시 상황에서

프란체스카 여사는 이승만 대통령을 도와 그 능력을

 더욱 발휘하게 되었다. 그녀는 마치 이승만 대통령의

입의 혀처럼 일처리를 잘해 나갔다.
 
 6.25전쟁은 1950년 6월 25일

북한군의 기습남침으로 개시되어 1953년

 7월 27일 휴전이 성립될 때까지 만 3년 1개월 이틀 간

계속됐다. 그 동안 쌍방은 38도선을 각각 3회씩이나 넘나들면서

남으로는 낙동강, 북으로는 압록강까지 오르내리며 전 국토의

 80%에 달하는 지역에서 전투를 전개했다.
 
우리의 입장에서 기록한 ‘우리의 전쟁’
 프란체스카 여사의 6.25전쟁비망록은 6.25전쟁을

연구하는데 있어서 없어서는 안 될 매우 소중한 자료다.

특히 6.25전쟁에서 가장 극적이고(인천상륙작전ㆍ중공군개입),

가장 어렵고(서울철수ㆍ낙동강방어), 가장 혼란한 시기(부산 피난ㆍ

1.4후퇴)에 이승만 대통령을 중심으로 국제관계, 한미관계, 군사문제,

전선 상황 등을 다루고 있다는 점에서 이 자료의 가치를

더욱 높이 평가할 수 있을 것이다.


6.25전쟁이 한국에서 일어난

우리의 전쟁이라는 점에서 우리의 입장을

가장 잘 알 수 있고, 또 전쟁의 핵심에서 전쟁을

수행했던 이승만 대통령에 관한 기록이라는 점에서

이 자료는 그 가치를 더욱 신뢰받을 수

있을 것이다. 

 
30년 전 발표되어 책으로는 첫 출간


 전시 이승만 대통령의 영문 일기체 형식의

 6.25전쟁 비망록은 프란체스카 여사에 의해 휴전이후

 50년 뒤인 1983년 지상에 뒤늦게 공개되었다. 또한 이 시기는

이승만 대통령이 서거한지 약 18년이 지난 시점이었다. 프란체스카 여사는

 1965년 이승만 대통령 사후(死後) 오스트리아 친정집에서 있다가 뒤늦게 한국으로

돌아왔다.이후 프란체스카 여사는 1983년 6월 24일부터 중앙일보에 비망록을

바탕으로 ‘6.25와 이승만 대통령’이라는 제목의 글을 연재했다.

 

113회에 걸쳐 연재된 글은 절체절명의

 위기상황에 대처하는 이승만 대통령의 확고한

 의지가 생생하게 드러나는 등 그때까지 몰랐던 6.25에

관한 새로운 사실이소개됨으로써 독자들의 큰 관심을 끌었다.
이번에 6.25 한국전쟁 60주년을 맞아 당시의 글을 다시

정리하고 내용을 보완하여 책으로 펴낸다.

 


 책에서 발췌한 주요 부분

 

"탱크를 막을 길이 없을 텐데..."

 

6월25일 북한 공산군은 6월 25일 새벽 5시에

 쳐들어왔다.(*국방부 전사에는 새벽 4시로 기록, 당시

언론에 보도된 내용에 의해 5시로 기록한 것으로 판단) 나는

 이날 오전 9시에 어금니 치료를 받으러 치과로 갔고, 대통령은

 아침식사를 끝내자 9시 30분쯤 경회루로 낚시하러 나갔다.

10시쯤 신성모(申性模) 국방부장관(국무총리 서리겸임)이

 허겁지겁 경무대로 들어와 “각하께 보고드릴

긴급사항이 있습니다.”라고 했다.


두 분이 집무실에 마주앉은 게 오전

 10시 30분. 이 자리에서 신 장관은 개성이

오전 9시에, 그러니까 내가 치과로 떠나던 그 시간에

이미 함락되었고 탱크를 앞세운 공산당은 춘천 근교에 도착했다고

 보고했다.대통령은 “탱크를 막을 길이 없을 텐데…” 라며 입속말을 했고,

순간 얼굴엔 어떤 위험을 느끼는 듯한 불안의 빛이 스치고 있었다. 시내에는

 ‘우리 아이들’―대통령과 나는 군인들을 꼭 우리 아이들(Our boys)이라고

 불렀다―을 태운 트럭이 북쪽을 향해 달리고 있었고, 시민들은

 영문도 모른 채 “이제 38선이 깨진 모양이니 이북 땅도

되찾겠지.”라며 이들에게 격려의 박수를 보냈다.


경무대 안 분위기도 사태의 심각성을

 모르는 것 같았다. “그 자식들 장난치다 그만두겠지”라는

 식으로 생각하고 있었다. 신 국방까지도 대통령에게 “크게 걱정하실

 것 없습니다.”라는 말을 되풀이했다. 그러나 경찰정보는 ‘상황이 심각하고

위급’하다는 것이었다. 대통령은 고재봉 비서관을 불러 정보보고를 확인했다.

고 비서관의 보고 역시 “예상 밖으로 적군의 힘이 강해 위험하다.”라는 것이었다.

대통령은 잠을 잊은 채 자정을 넘겼다. 침통한 모습에 나는 그

때까지 한마디도 말을 건넬 수가 없었다.


동경서 날아 온 맥아더 장군을 반갑게 맞는 이승만 대통령.


"맥아더 깨워!...당장 이 나라를 구하시오"

 

 26일 새벽3시 대통령이 도쿄(東京)의

맥아더 사령관에게 전화를 걸었다. 전속부관이

전화를 받았다. 그는 장군을 깨울 수 없으니 나중에

걸겠다고 대답했다.대통령은 벌컥 화를 내며 “한국에 있는

 미국시민이 한 사람씩죽어갈 터이니 장군을 잘 재우시오.”라고

고함쳤다.나는 너무나 놀라 수화기를 가로막았다. 대통령은 “마미,

우리 국민이 맨손으로 죽어 가는데 사령관을 안 깨우다니

말이나 되는 소리요!”라며 몸을 떨었다.


상대편도 미국 국민이 한 사람씩

죽을 것이라는 말에 정신이 들었는지 “각하,

잠깐 기다려 주십시오.” 하더니 맥아더 사령관을 깨우겠다고

했다. 맥아더 사령관이 전화를 바꾸자 대통령은 “오늘 이 사태가 벌어진 것은

누구의 책임이오? 당신 나라에서 좀 더 관심과 성의를 가졌다면 이런 사태까지는

이르지 않았을 것이오. 우리가 여러 차례 경고하지 않습디까. 어서

한국을 구하시오.”라며 무섭게 항의했다.


 대통령은 조종사 10명을 보내

단기훈련을 받고나서 무스탕을 몰고 오게

 하겠다는 대답을 듣고 전화를 끊었다. 맥아더 사령관과의

 통화가 끝나자 워싱턴의 장면(張勉) 대사를 불렀다. “장 대사! 트루먼

대통령을 즉시 만나 이렇게 전하시오. 적은 우리 문전에 와 있다고.

미 의회가 승인하고 트루먼 대통령이 결재한 2천만 달러

무기지원은 어떻게 된 것이오?” 대통령의 목소리는

흥분으로 계속 떨고 있었다.


군부 지도자들은 2, 3일 안에 원조가 오면

 서울을 지킬 수 있다고 대통령에게 보고했다. “젠장,

비행기가 없으니 탱크를 막을 수가 있나?”대통령은

안절부절못하고 뒷짐을 진 채 방안을 맴돌았다.

 

"안돼! 서울을 사수해! 나는 떠날 수 없어!"

 

6월27일 숨 막힐 듯한 긴장과 긴박감 속에 하루가 지났다.

 대통령이나 나나 자정을 넘겨 막 잠자리에서 눈을 붙였을 때 비서의

다급한 노크 소리가 들려왔다. 머리맡의 시계는 27일 새벽 2시를 가리키고 있었다.
신성모 국방장관이었다. 불길한 예감이 뇌리를 스쳤다. 이어 서울시장 이기붕(李起鵬) 씨와

조병옥(趙炳玉) 씨가 들어왔다. “각하, 서울을 떠나셔야겠습니다.”신 장관이 간곡히

남하를 권유했다.“안 돼! 서울을 사수해! 나는 떠날 수 없어!” 대통령은

그 이상 아무 말도 않고 문을 쾅 닫으며 방으로 들어갔다.


"대전 사수해, 난 여기서 죽겠다"

 

유서 남겨 7월1일 오전3시 대전의 어둠은

아직 걷히지 않았다. 황규면 비서가 대통령을 깨웠다.

공산군 탱크가 이미 수원을 지나 빠른 속도로

남진하고 있다는 긴급 보고였다.


보고를 받고 난지 20분쯤 뒤,

미 대사관 1등서기관 해럴드 노블이

관저로 달려와 대전 이남으로 옮겨야 된다고

 대통령을 설득했다. 신 국방장관과 정일권 장군도

이내 도착했다. 하나같이 침통한 표정들이었다.
대통령은 차라리 대전에서 죽는 게 낫지

이상 남쪽으로 내려가 경멸을 당하지는

않겠다며 대전 사수를 고집했다.

 

침실로 들어가 문을 걸어 잠근 대통령은 

책상 위에 두 손을 올리고 기도하는 자세였다.

얼굴은 불행한 국민들에 대한 연민의 정과, 잇단 패전에

대한 분노가 드리워져 있었다. 그러나 그에게는 당장

상황을 뒤바꿀 어떤 대책이 있을 수도 없었다.

 

대통령은 노트를 꺼내 내게

건네주며 메모를 부탁했다.나는 조용히

그가 부르는 대로 받아 적었다.


“죽음이 결코 두려운 것은 아니다.

다만 어떻게 죽느냐가 문제다. 나는 자유와

민주제단에 생명을 바치려니와 나의 존경하는 민주국

민들도 끝까지 싸워 남북통일을 이룩해야 할 것이다.

다만 후사 없이 죽는 게 선영에죄지은 불효자일 뿐이다.”
지사 관저서 피난살이, 70명 대 식구 끼니 걱정 7월22일 

피난생활도 어느덧 한 달이 다가온다. 이곳 대구에서

누구보다 고생하는 사람은 조 지사부인이다. 

대통령 부부를 비롯해서 수많은 사람

들이 부인의 신세를 지고 있다.

 

대통령 임시관저에는 항상 70여 명의

고정된 식구가 북적거렸다. 이 모두가 조 지사 부인의

 일거리다. 우리 부부, 각료, 국회의원 비서관, 경호경찰, 수시로

드나드는 군 장성, 미 대사관 직원들, 그리고 가족들과 헤어져

이곳에 내려온 정부관리들 모두가 조 지사 관저의 식객들이었다.
부인은 가정부 2명을 데리고 임시 경무대의 살림을 꾸려나갔다.

밥 짓는 일에서 빨래까지 그만한 중노동도 없었다.


피난길엔 너나없이 단벌신사들이었다.

장관이고 국회의원이고 고위관리고 간에, 양복이나

 와이셔츠를 아끼려고 지사관저에 들어오면 팬츠만 입고

 웃옷은 옷걸이에 모셔놓았다. 그러다가 회의가 있거나 외국

손님이 올 때면 옷을 챙겨 입고 나타나곤했다. 당시 지사

관저에는 헬렌 김(=金活蘭)이나 임영신(任永信) 박사

 같은 여류인사들도 무시로 드나들었지만, 각료

들의 팬츠차림이 하나도 부끄럽지 않았다.


어렵게 구한 땀띠약, 대통령이 몽땅 군인들에게 

 

대통령과 나는 온몸에 땀띠를 뒤집어썼다.

대통령의 잔등은 모기에 물린 곳까지 겹쳐 보기에

딱할 정도였다. 워낙 물이 부족하여 밤이면 물 한 대야를

떠다가 수건에 적셔 대통령의 땀을 닦았지만 땀띠는 점점

 심해져 진물까지 흘렀다.나는 워커 장군에게 땀띠 연고를

구할 수 있겠느냐고 물어보았다. 무초 대사나 워커 장군,

그리고 우리 집에 드나드는 미국인들은 나를 보면

 “마담 리, 도와드릴 일이 없습니까? 필요한 것이

있으면 언제라도알려주세요.”

라고 말하곤 했다.


그렇지만 대통령은 그들에게

사사로운 부탁은 일체 못하도록 나에게까지

엄명을 내리고 있었다. 나는 참다못해 워커 장군에게

땀띠약을 부탁한 것이다. 장군은 땀띠연고 외에도

다른 상비약과 영양제를 한 박스 보내왔다.


그런데 내가 부엌일을 보러 잠시

들어간 사이에 약상자가 대통령의 눈에

 띄고 말았다. 대통령은 나에겐 한마디 의논도 없이

아침보고를 하러 들어온 신성모 국방장관에게

“일선의 우리 아이들에게 갖다 주라”며

약상자를 맡겨버렸다.


약상자뿐만 아니라 친정에서 보내온

비타민까지 몽땅 합쳐 주어버린것이다. 내가

부엌에서 나올 때 신 장관이 막 약상자를 들고 밖으로

나가려는 참이었다. 너무나 안타까워 말도 못한 채 땀띠연고

하나만 빼놓으라는 사인을신 장관에게 보냈다. 장관은

 알았다는 듯 슬쩍 한 개를 빼돌리려했다.


그때 뒷머리가 따갑다는 느낌에

고개를 돌리자 대통령이 무서운 눈으로

우리 두 사람을 노려보고 서있었다. 나는 무안해서

 어쩔 줄을 몰랐고, 장관도 멀쑥한 표정으로 냉큼 나가버렸다.
평소에도 남에게 무엇을 줄 때는 나에게 물어보는 법이 없는

 대통령이었다. 그런 성격에 자신의 땀띠를 치료하겠다고

얻어온 약을 전선에 보내면서 내 의사를

물어볼 분이 아니었다.


학도병들에게 유엔군 군복, 영어 교육

 

8월14일 어제 오후 콜터 장군이 무초 대사,

드럼라이트 1등 서기관과 함께 찾아왔다. 콜터 장군은

 이 자리에서 대통령의 편지에 대한 답신으로, 맥아더 사령관이

 자신에게 “1천 명의 한국 병사들에게 유엔군 휘장이 있는 군복을 입히고,

미군과 함께 먹고 잘 수 있도록 조치하라”는 명령을 내렸다고 밝혔다.

(지금까지는 한국군과 미군이 어깨를 나란히 하고 함께 행동

했더라도, 국군이 먹는 음식은 달랐다.)


콜터 장군은 사흘 이내에 3천 명의

 한국인 병력이 필요하다고 말했다. 동석했던

국방장관은 그 같은 목적을 위해선 18세 전후의 한국

학도병들이 가장 적합할 것이라는 의견을 제시했다.
학도병들은 약간의 영어를 할 수도 있고, 또 배우는

 속도가 훨씬 빠를것이라는 이점 때문이었다.

게다가 현재 매일 1천 명의 학도병이

징집되고 있는 터였다.


"제주도에 망명정부를..."

美대사 말에 권총 꺼내 "이 총으로 적을

죽이고처를 쏘고 나를 쏘겠소"


 무초 대사는 대구가 적의 공격권에

 들어가자 정부를 제주도로 옮길것을 건의했다.

그의 주장은 그곳이 적의 공격으로부터 멀리 떨어져있고,

최악의 경우 남한 전체가 공산군에 점령된다 해도 망명정부를

지속시켜나갈 수 있기 때문이라고 설명했다. 무초가 한참

열을 올려 이야기하고 있을 때, 대통령이 허리에 차고

있던 모젤권총을 꺼내들었다. 순간 무초는

입이 굳어져버렸고 얼굴색이

하얗게 질렸다.


나도 깜짝 놀랐다. 미국에서 살 때

고속순찰 오토바이를 따돌리고 과속으로 달릴 때

가슴이 떨린 이후 그렇게 놀란 적이 없었다. 대통령은 권총을

아래위로 흔들면서 “이 총으로 공산당이 내 앞까지 왔을 때 내 처를

 쏘고, 적을 죽이고 나머지 한 알로 나를 쏠 것이오. 우리는 정부를 한반도

밖으로 옮길 생각이 없소. 모두 총궐기하여싸울 것이오. 결코 도망가지 않겠소.”

라고 단호히 말했다. 대통령이 권총으로 어쩔 것은 아니었지만, 긴장한

 무초 대사는 더 이상 아무 말을 못하고 혼비백산하여 돌아갔다.

대통령 닮은 양씨 내리자 군악대 연주

 

8월20일 오후 7시, 우리는 헤스 소령,

노블 참사관, 김 장군, 김 대위 등과 함께 저녁식사를

했다. 6월말 경무대를 떠나온 뒤 처음으로 나는 우리 집 부엌

같은 기분이 드는 진해 별장 부엌에서 저녁식사를 마련했다.
전처럼 양념이 고루 갖추어져 있는 것은 아니었지만 
 양파,

풋고추, 감자를 듬뿍 넣고 그럴듯하게 닭찜을

흉내 내고, 상치로 겉절이를 만들어

식탁을 차렸다.


오랜만에 요리를 만들 기회를 맞은

양 노인도 신이 났다. 대통령이 양 노인을

데리고 다니는 데는 꼭 요리를 만들도록 하기 위해서가

아니라, 두 노인네 사이에 사연이 있어서였다. 나이는 대통령보다

몇 살 아래였다. 일찍이 자식 하나를 두고 상처한 뒤 자식마저 살림을 차리자

 사고무친이 되고 말았다. 대통령은 늘 이 외로운 양씨를 감싸 돌았고, 서울서

피난 올 때도 가정부 대신 양 노인을 데리고 왔다. 그는 얼굴 생김이나

 풍채, 희끗희끗한 헤어스타일이 너무도 대통령을 닮았다.


이런 해프닝이 있었다.

대구 임시관저에 있을 때 두어 번

미8군에서 냉동 고기류와 빵을 보내온 일이 있었다.

 시민들은 대통령이 들도록 감자, 옥수수, 계란, 닭 등을

지게에 지고와 두고 가기도 했다. 대통령은 이런 음식이 생기면

 몽땅 전방이나 후방 훈련소의 우리 아이들에게 갖다 주도록

했다. 날씨가 더워 고기나 빵 같은 것은 하루만 지나면

 상하는 시절이었다. 대통령이 양 씨를 불렀다.


“자네 나하고 같이 부산 훈련소에 다녀오지.

저 음식들을 갖고 가서 자네 솜씨로 맛있는 요리를

만들어 우리 아이들에게 나누어주게. 음식이 빨리 상하니

 비행기로 가지.”부산 신병훈련소에서는 대통령이 직접 와서 특식을

 제공한다는 연락을 받고 군악대까지 대기시켰다. 비행기 문이

열리고 양 씨가 음식을 먼저 챙기기 위해 트랩을 내려섰다.
군악대가 대통령 환영 연주를 시작했다. 언뜻 보아

양 씨는 틀림없는 대통령이었기 때문이다.


당황한 것은 양 씨였다. 그는

 ‘나는 대통령이 아니다’라는 뜻으로 두손을

 내저었다. 군악대는 대통령이 환영에 답하는 줄

알고 더 신이 나서 나팔을 불어댔다. 이 해프닝이 있고난 뒤

대통령은 양 씨를 보면 “자네는 음식 대통령 하게. 앞으로

 내 시찰 때는 함께 가서 우리 아이들 음식을

만들어주지.”하며 꼭 수행토록 했다.


모든 문서를 손수 타이핑하는 이승만

(미국 망명생활때부터 사용)


미군과 함께 상륙작전...목표는 목포 9월12일


 아침에 손원일 해군참모총장이 대통령에게

작별인사를 하러왔다. 3천 해병을 이끌고 정오에 배로

 떠난다고 했다. 울산 쪽 동해안에 12척의 큰 함정들이 대기중

이라는 것이다. 한 달 쯤 전 대구에서 일본으로 훈련차 떠났던

8천명의 한국군 장병들도 이번에 돌아와 미군과

 함께 상륙작전을 벌이러 간다고 한다.

 

상륙지점은 목포라는 말도 있다.

 

저녁 무렵 대구에서 국방장관이 와 대통령에게

 청도에 있는 피난민촌을 방문하도록 권했다. 대구와 부산

사이 중간쯤에 있는데 기차를 타고 3시간, 다시 지프로 45분 걸리는

곳이다. 신장관은 또 총공격이 계획됐으나 일본을 덮친 태풍 때문에

 연기해야 될듯하다고 보고했다. 밤새 바람이 미친 듯 불어댔다.

도대체 어찌될 것인가. 바람 불거나 비 오는 날이면

공군기들이 적을 공격할 수가 없다.


맥아더 인천상륙 성공, 워커 장군은 몰라.

 

9월16일  오전 9시를 기해 모든 전선에서

총공격이 시작됐다. 날씨가 또 궂다. 가신 줄 알았던

 태풍이 다시 횡포를 부린다. 어제 하오 맥아더 장군이

인천 상륙에 성공했다고 한다. 공식발표나

보고는 아직 들어오지 않았다.

 

SCAP(연합군최고사령부)

 방송을 들어서 알뿐이다. 인천작전은

 해군과 해병대가 주도하고 있기 때문에 워커 장군은

 아무것도 모른다고 한다. 비행기로 지원 폭격도 하지 않는다.

우리가 생각하기엔 좀 이상하지만, 그게 미 육군과

 해군이 이곳에서 작전하는 방식이다.
 
서울 탈환 앞두고 첫 기자회견 9월23일
 
환도 선발대 김포로 떠나다

 

9월22일 노블 참사관이 아침 일찍 와서

 서울시장과 인천시장이 환도 선발대로 김포로

떠난다고 알려줬다. 또 맥아더 장군이 어제 도쿄로

돌아갔다는 방송보도도 전했다. 그렇다면 토요일이나

일요일 이전에는 서울에 갈 수 없다는 뜻이다.

 

 점심은 윌리엄 박사와 신성모 국방이 함께했다.

 

윌리엄 박사는 도지사 집에서

기거하지만 식사는 우리에게 와서 한다.
도지사는 지난 20일 윌리엄 박사를 환영하는

시민대회를 열었다. 꽤 많은 사람들이 모여들어 박사는

흐뭇해했다. 이 대회에서 대통령은 한 시간도 넘게 연설을 했다.

대통령은 신 국방장관에게 서울 중앙청만은 꼭 우리 국군이

먼저 탈환하여 태극기를 꽂도록 하라고 지시했다.


어제 대통령은 중앙청 출입기자단과

사변 이후 처음 회견을 가졌다. 서울탈환을

앞둔 소감을 대통령에게 질문했다. 대통령이 다음과

같은요지로 답변했다. “처음에는 무기가 없어

곤란을 당했으나 이제 서울탈환을 목전에

두게 되니 감개무량하다.


언제나 민주진영은 끝에 가서 승리한다.

 

 그동안 동포들이 화를 당하고, 더욱이

날씨가 추워짐에 따라 전재민의 어려운 상황을

생각하니가슴 아프다. 하루바삐 서울을 탈환하고 정부가

들어가면 앞으로 더욱우리가 할 일이 많다. 드디어 서울 김포

비행장에 내려 목이 메이다 9월29일 오전8시 우리는

부산수영 비행장에 도착하여 환송 나온 사람들과

인사를 나눈뒤 대통령은 비행기에 탑승했다.

 

조봉암 국회부의장과 김병로(金炳魯)

대법원장도 함께 탔다. 한 시간 반 이상의 비행 후에

우리는 인천 앞바다에줄지어있는 전함들을 볼 수 있었다. 대통령은

시종 말없이 아래를 내려다보고 있었다. 도시의 여러 군데가파괴된 것이

 시야에 들어왔다. 건물들은 앙상하게 파괴되었고 여기저기 포탄에 맞은

자취가 드러나 보였다. 대통령은 침통한 표정이었다. 나는

뒤에 타고 있는 황 비서에게 맥아더 장군에게 수여할

 훈장과 훈기를 확인시켰다.


김포비행장에 도착하니 많은 차들이

늘어서 있었다. 우리가 탈 차는 맥아더 장군이

 마련해준 카키색 세단이라고 노블 박사가 가르쳐 주었다.

 눈에 익은 몇몇 특파원과 기자들이 대통령의 서울 복귀를

취재하려고 기다리고 있었다. 맥아더 장군 곁에는

워커 장군, 아몬드 장군, 조이 장군

등이 서있었다.


대통령은 비행기트랩을 내린 다음

맥아더 장군과 악수를 나누며 감격적으로 껴안았다.

그 순간 나는 눈시울이 뜨거워지고 목이 메어 대통령 뒤에 가만히

서있었다. 이어 맥아더 장군이 미소를 지으며 다가와서

나에게자기 부인의 안부 인사를 전했다.


맥아더 장군의 부인은 아주 매력 있는 주부이고,

남편의 지위 때문에티를 내는 일이 없는 겸손한 아내였다.

우리는 만나자마자 금방 친숙해졌고 서로 마음이 잘 통했다.

전승국 최고사령관의 부인으로서 늘검소했으며 사치나

낭비를 죄악으로 생각하는 절제 있고

조용한 내조자였다.


敵치하에서 살아남은 文人들 10월15일


 밀린 일기를 한꺼번에 쓰는 일은 정말 어렵다.

대통령은 나에게 한 줄이라도 좋으니 날마다 간단하게

 기록하라고 당부했다. 어제는 김광섭 비서가 연락도 없이 늦게 왔다.
대통령은 그에게 시킬 일이 많이 있어서 아침부터 김 비서를 기다렸다.

 대통령은 시간을 잘 지켜야만 문화인이라고 누구에게나 가르쳐 왔으며,

시간을 안 지키는 사람을 좋아하지 않는다. 김 비서는 시인이기

때문에문인기질이 있어서 자유분방한 면이 있지만,

나와는 달리 대통령은 항상 그를 감싸준다.


김 비서가 조용히 문을 열고 들어서자

남의 잘못을 예민하게 알아차리는 너그럽지 못한

성미 탓에 나는 부석해진 김 비서의 얼굴과 술 냄새로

“또 술 마시고 늦었구나”하고 바로 직감했다. 대통령도

 기분이 좋지 않은 음성으로 늦게 온 이유를

김 비서에게 물어보았다.


김 비서는 납북됐거나 죽은 줄로만 알았던

 친구들을 만나 밤새껏 막걸리를 마셨다고 실토했다.

이 말에 화가 풀린 대통령은 “절친한 친구들이 안 끌려가고

용케도 살아남아 있었으니 반가웠겠구먼. 그래 별다른

소식들은 없었나?”하고 물었다.


김 비서는 많은 문인들이 적 치하에서

온갖 고생을 다 견뎌냈으며, 현재 확인한 바로는

박종화(朴鍾和), 김동리(金東里), 유치진(柳致眞),

방기환(方基煥), 오종식(吳宗植), 양주동(梁柱東) 씨 등이

 무사하다고 보고해서 대통령이 무척 기뻐했다.


미군보다 앞서 국군이 평양 입성

 

10월19일 드디어 자랑스러운

우리 애들이 미군보다 앞서 평양에 입성했다고

 신성모 국방장관과 정일권 참모총장이 보고해왔다.

대통령이 “됐어, 됐어”하며저토록 기뻐하는 모습을 보니

 나도 모르게 눈물이 솟구쳤다. 대통령은 빠른 시일 안에

 평양을 직접 방문하여 시민들과 기쁨을 함께

 나누겠다고 말했다.

 

오늘은 온통 축제분위기다.

엊저녁부터 계속 타이프를 쳤더니

 손끝이 화끈거린다. 저녁에는 무초 대사

 축하만찬과 함께 평양입성 축하까지 겹쳐

 기쁨에 넘치는 훈훈한 분위기 속에서

대통령도 시종 무초대사와 다정한

모습을여주었다.


다만 워커 장군이 샐러리와 당근

곁에 있는 조그만 유리그릇에 담아놓은 초고추장을

야채와 함께 찍어먹고 매워서 어쩔 줄을 모르는 모습을 보니

 미안한 생각이 들었다. 마요네즈 소스를 곁들여 놓았는데도 대통령과

무초 대사가 찍어먹는 것을 보고 워커 장군도 토마토케첩으로

알고 먹었는지 저토록 혼나는 모양이다.


평양시민들, 태극기 들고 "이승만 만세"

 

10월30일 대통령이 평양을 무사히 다녀와

하나님께 감사드린다. 대통령은 이날 오전 7시 반

 경무대를 출발하여 8시35분 여의도 비행장을 이륙, 평양으로

향했다. 신성모 국방장관, 김광섭 비서, 김장흥 총경, 이선근 대령 등이

수행했으며, 공군의 김정렬(金貞烈) 장군이 경호비행을 했다. 동행하지

못한 나는 대통령이 돌아올 때까지 마음을 죄며 기다렸다.

 

바로 열흘 전까지 평양은 우리의 적인

공산당들의 아성이었기 때문에 나는 대통령의

안위가 몹시 염려되었다. 태극기를 든 평양시민들이 만세를

부르며 대통령을 열렬히 환영했다고 한다. 연설을 마친 대통령이

 군중 속으로 들어가서 수많은 시민들과 악수하며 껴안고 등을

 두드리는 바람에 수행했던 사람들과 정일권 장군이

무척 애쓰고 혼이 난 모양이었다.


트루먼에게 원자탄 사용 검토...영국 수상이 반대

 

 11월28일 맥아더 장군이 워싱턴에

전문을 보냈다.「본 사령부는 능력범위 내에서

인간적으로 가능한 모든 것을 다하였으나 지금은 그 통제와

 힘이 미치지 못하는 사태에 직면해 있음.」트루먼 대통령은 국가안보회의

 특별회합을 소집했다. 이 회합에서애치슨 장관은 “전쟁을 종식시키기 위해서

 어떤 다른 방법을 찾아야할 것” 이라고 자기의 견해를 밝혔다. 트루먼 대통령은

 11월 30일 기자단과의 주례회견 석상에서 “필요한 단계에는 중공군에

원자폭탄을 사용하기 위한 모든 적극적인 고려를 하도록

명하였다”고 밝혔다. 그는 이어서 3차 세계대전은

피할 수 있을 것이라고 말했다.


트루먼 대통령은 또 “원자탄 투하 여부의

결정을 현지 사령관의 재량에 맡겼다”고 한 뒤

 “유엔군이 한국 국경을 넘어갈 것이냐?”는 질문에 대해 “

그 문제는 유엔이 결정할 것이다.”고 답변했다. 그러나 워싱턴으로

달려온 영국수상 애틀리와의 회담 뒤에 트루먼은 원자탄은

 사용되지 않을 것이며, 동맹국과의 사전협의 없이는

미국이 결코 원자탄을 사용하지 않을 것임을

밝히는 성명을 발표했다.

난로 불도 없는 성탄 예배 "하나님이 우리를 지키신다"

 

12월24일 내일이 크리스마스여서

우리는 예배를 보러 오전 11시 정동교회로 갔다.

성탄절을 맞는 예배당 안에는 아무런 장식도 없이 너무나

쓸쓸하고 황량하며 난롯불 하나 없이 썰렁했다. 손발이 꽁꽁 얼어

감각이 없어질 만큼 추운 이 넓은 예배당 안에는 손으로 꼽아 약 20명의

 교인이 모여 있었다. 목회를 인도할 목사가 없어서 평신도 한사람이 예배순서를

 진행하고 있었다. 그 신도의 설교는 매우 감동적이었다. 교인들이나 대통령은

 함께 예배를 보게 되어 모두 기뻐하였다. 그 신도는 성경의 마태복음

10장 29절을 봉독했는데, 사람들이 모두 울었다.


대통령은 그 사람들에게 하나님이

우리를 지켜주시니 아무리 강한 적이 쳐들어와도

기어이 물리칠 수 있다는 믿음을 갖도록 격려했다.

예배는 지금껏 우리가 참석해온 예배 중 가장 감명 깊게

억에 새겨질 만큼 감동적이었다.


조병옥 내무, 유엔군 후퇴 보고

 

1월1일 오후11시15분 여비서 미시즈 강이

 침실 문을 노크하며 조병옥 내무장관이 대통령을

뵙고자 한다고 말했다. 이미 조 박사는 대통령 집무실에

와있었다. 대통령은 급히 옷을 입고 집무실로 내려갔으며, 나도

그 뒤를 따랐다. 조 내무는 적군이 유엔군의 방어선을

돌파하여 우리 측이 후퇴중이라고 보고했다.

 

경찰은 의정부를 철수하라는 지시를 받았으며,

시민들은 이미 미아리를 떠나고 있다고 했다. 조 내무는

대통령에게 다음날 아침, 즉 화요일 오전 6시에 경무대를 떠나도록

 권고했다. 그는 챔프니 대령에게 대통령을 위한 비행기를 준비시키겠다고

했다. 대통령은 우리가 먼저 서울을 철수해서는 안 된다면서, 국방장관과

리지웨이 장군 또는 무초 대사의 이야기를 들어볼 때까지는

 서울을 떠나지 않겠다고 말하였다. 그들은 대통령에게

서울을 떠나도록 충고해올 것임이 틀림없었다.


"평양의 식량 태우지 마라, 시민에게 나눠주라"

 

1월3일 오전 9시에 서울비행장 활주로를

이륙할 비행기를 타려면 8시30분에 경무대를 출발해야했다.

그러나 대통령은 떠나고 싶어 하지 않았다. 대통령은 시간을 지연시키려고

괜히 이 일 저 일을 하려고 했다. 나는 슬픈 감정을 억제하며 눈물을 감추느라

 애쓰면서 비통한 기색을 보이지 않으려고 무척 노력했다. 차마 떨어지지

않는 발걸음을 옮겨 대통령과 나는 경무대를 떠났다.


우리는 한사람의 비서(황규면 씨)와

 양 노인과 고용원 여자 한사람을 데리고 떠났다.

그 이외의 직원들은 이미 각자가 가족들을 데리고 기차나

배로 떠나도록 했었다. 그들 대부분은 벌써 1주일 전에 정부의

모든 공무원들이 가족들과 함께철수할 때 떠나가도록 조치를 했었다.
평양에서 철수할 때 군대에서 수송해오기 힘든 양식을 소각했다는

보고를 받은 대통령은 이기붕 서울시장에게 모든 쌀과 양식을

한 톨도 태워서는 안 된다는 명령을 내렸다. 그 대신 양식을

전부 피난하지 못하고 남아야 하는 사람들에게

남김없이 나누어주도록 지시했다.


유엔, 중공군을 '침략자'로 규정

 

 2월2일 유엔총회가 영국과 인도의

반대에도 불구하고 찬성44, 기권9, 반대7표로

중공(중국공산당 정권)을 침략자로 규정하는 결의안을

 통과시켰다는 소식이다. 이 결의안에 반대한 나라는

미얀마, 인도, 그리고 소련불록의 다섯 나라를

합하여 모두 7개국이다.

 

이 결의안은 “중공군대와 국민들의 적대행위를

중지시키고 한국에서 철수하라"는 것이며, "유엔은

 침략에 대항하기 위해 한국에서의 군사행동을 계속한다"는

것으로 유엔 회원국으로 하여금 한국에 계속 모든 지원을 해줄 것을

요구했다. 한다. 오전 10시에 대구를 떠나 부산으로 왔다. 무초 대사가

비행장에서우리를 전송하였다. 2시에 각료회의가 있었으며,

 드디어 장면 씨가 총리직을 수락했다.


일본이 항복 서명한 미주리 항모를 타다

 

 2월3일 우리는 낮 12시에 스트러블

해군소장의 점심초대를 받아 부산에서 6마일 밖

 해상에 정박하고 있는 미국 항공모함 미주리호로 떠났다.

어찌나 풍랑이 일고 파도가 높았던지 미주리호의 상륙발판까지

우리를 태우고 간 모터보트가 앞으로 밀리고 뒤로 밀렸다. 나는

 뾰족구두를 신고 뛰어넘다가 넘어지거나 신발을

 빠뜨릴까봐 아예 구두를 벗어들고 맨발로

가볍게 뛰어내렸다.


스트러블 제독이 우리에게 배를 구경시켜 주었다.

 특히 일본인들이 항복문서에 서명했던 장소로 갔을 때는

 감회가 깊었다. 항일독립투쟁에평생을 바쳐온 대통령을 남달리

 존경하는 스트러블 제독은 정성을 다해우리를 영접해주었다.
이 항공모함은 승무원이 2천3백 명이나 되는 참으로 커다란

 배였는데,승무원들은 예장을 갖추고 일렬로 서 있었다.

 

대통령이 의장대를 사열했다.

사열식이 끝난 다음 스트러블 제독은

 우리를 식당으로 안내하였다. 식당은 칸막이는

없었는데, 두 군데로 나누어져 있었다.식탁은

 2개가 마련되어 있었다.


"완전통일 이외에는 어떤 것도 수락할 수 없다"

 

2월15일 아군이 적에게 포위당한 채

사흘 동안이나 필사적으로 싸웠던 지평리의 처절한

 싸움터에서 공산군들은 마침내 후퇴하기 시작했다고 맥아더

사령부에서 알려왔다. 맥아더 장군은 대통령에게 만주에 대규모

폭격을 가해 북한 북쪽에 있는 적의 후방기지를 섬멸하여 다시는

 공산도배들이 힘을 못 쓰게 만들겠다고 장담했다.


대통령은 “국가를 통일하고 우리의 영토를

압록강과 두만강까지 완전히회복하여, 한반도 안 어디나

분단된 곳이 없도록 한다.”는 전쟁목표를 뚜렷이 밝힌 각서를

장면 국무총리에게 주었다. 그리고 이 각서를 워싱턴의 우리 대사관에서

활용할 수 있도록 사본을 만들게 해 자신이 급히 쓴 편지와 함께 외교행낭 편으로

보냈다. 이 서한에서 대통령은 우리나라의 완전통일 이외에는 어떤 것도

 수락할 수 없다는 입장을 천명하였다.
 
독립운동 중 가장 힘든 고비였던 1941년,

대통령의『일본 내막기』의 원고를 세 차례나

 타자했을 때도, 손끝이 부르트고 눈이 짓무른 경험이 있다.

당시 대통령은 나를 워싱턴의 포토맥 강변으로 데리고 가

‘아리랑’ 노래를 부르며 위로해 주었었다.

 

 

“아리랑 아리랑 아라리요,

아리랑 고개를 넘어간다. 청천하늘엔

 별들도 많고, 우리네 가슴속엔 시름도 많다.

 아리랑 아리랑 아라리요, 아리랑 고개를 넘어간다.
오다가다 만난 ‘님’이지만 살아서나 죽어서나 못 잊겠네.”
끝 구절은 대통령이 나를 위해 지어서 넣은 가사다.

이 노래가 떠오를 때는 나도 모르게 눈물이

 난다. 프란체스카 도너 리 著  

 

 


★ Korean War, 6.25 한국전쟁 ★
 

아주 귀한 자료입니다.
시간을 두고 조금씩 보는게 좋겠습니다
.

Korean War 01( Trouble on the horizon ) 

  

Korean War 02 전쟁은 시작되고 

 

Korean War 03 부산을 사수하라

 

Korean War 04 인천상륙작전

 

Korean War 05 가자 서울로

 

Korean War 06 38선을 넘어서

 

Korean War 07 중공군의 기습

 

Korean War 08 얼어붙은 장진호

 

Korean War 09 다시 남쪽으로

 

Korean War 10 야전병원의 활약

 

Korean War 11 전쟁의 균형을 잡아가며

 

Korean War 12 철의 삼각지대

 

Korean War 13 평화를 향해

 

Korean War 14 공습

 

Korean War 15 전쟁의 막은 내리고

 전우야 잘 자라

 

美 워싱톤DC 한국전 기념공원(Korean War Veterans Memorial)

 

복사 http://blog.naver.com/vietvetkorea/50004378405 

미국에 살고있는 전우께서 미국 백악관 근처에 있는 

한국전 기념공원(Korean War Veterans Memorial)을 한국의

 파월전우들에게 소개하고 싶다고 예전에말씀하셨는데, 이번에 가셔서

 찍은 사진을 www.vietvet.co.kr (월남전과 한국) 운영자에게 

보내 주셨습니다. 한국전쟁 기념공원 사진을 찍으신

순서대로 편집하여 올립니다.

 

 

전우님 고맙습니다.



방문객들을 위한 한국전쟁 메모리얼

(Korean War Veterans Memorial) 안내 팜플렛.


몰의 정방형 수로(Reflecting Pool)를 가운데 두고 

월남전 메모리얼과 마주한 곳에 한국전 메모리얼이 있다.


 

미국인들의 애국심은 실로 대단하다.

조국을 위해 전쟁에 나가거나 전사하는 것에 대해 

매우 자부심을 느끼는 전통이 있다. 국가차원에서 이런

애국심을 국민들에게 고양시키려고 노력하는 나라는

그리 많치 않은 것 같다.



한국전쟁 메모리얼에는

625전쟁에 참전한 다국적군의 모습을

하나하나 그린듯한판초우의를 입은 다소 피곤에 지친 군인들

동상이 대열을 이루며어디론가 들판을 가로질러 가고 있다.

그들을 따라 같이 걸어가며 용감한 우리편이라는

생각에 잠길때그들앞에는 성조기가 펄럭있는

광경을 목격하게 된다.





 

"Freedom is not Free" 벽면에 세겨진

 이 선언적 문구는'자유는 그냥 주어지는 것이 아니다'라는

 이면에 '너희가 지금  누리는 자유는 우리가 희생된 결과이다'라는

 우회적 표현이 아닌지 생각하게 만든다.수많은 관광객이 집중되는

 상징적 공간에 그들의 의도된 메시지가 담겨져 있다.



우리의 미합중국은 조국의 부름을 받고
생면부지의 나라, 일면식도 없는 그들의 자유를

지켜주기 위하여분연히 나섰던 자랑스러운 우리의 아들

딸들에게깊은 경의를 표합니다.  

한국전쟁 1950년~1953년

 


 

미국은 한국전쟁 당시 1950.6.25일부터

1953.7.27일까지 한국전쟁에 참전 했으며 54, 246명이

 젊은 목숨을 바쳤고 103, 284명이 부상을 입었으며, 아직도

 8, 176명의 실종자를 남기고 있다.6.25 한국전쟁으로 인한 대한민국의

손실은 전사자 415, 004명을 포함하여 총 1, 312, 836 명의 희생자를

 냈으며,당시 대한민국이 입은 경제적 손실은가히 계수로

판단하기 어려운 상태인 세계 최빈국으로

전락하고 말았다.


오늘날 우리가 누리는 자유는 그냥 주어진 것이 아니고 

이렇게 수많은 희생이 있었기에 가능했다.


 

한국전쟁을 마감한 지 반세기가 지났다.
궁핍했던 우리네 살림살이는
 이제 가정마다 자가용

한 대 정도는 두고사는 정도로 여유로워졌다. 세계 11위의

 경제규모에 1인당 국민소득 1만달러가 넘었다.대한민국의

이름 아래 누리는 이 안락한 삶은,멀리는 반만년 동안

 크고작은 전쟁에서 나라를 지켜낸 참전용사들에게, 

가까이는 한국전쟁의 참화에서 자유민주주의를

 지켜낸 유엔연합국 전몰장병들에게

빚을 진 것이다.


한국전쟁후 반세기가 지났어도 한반도는

총성만 멈춘 준 전시 상태로 남겨져있다.그 반세기동안

남북한은 각각 서로 다른 사회체제가 진행되었고, 남북의 이념적

간극은 벌어질대로 벌어져서 고착화 되었다.현재 북한은 반미와

남조선해방이라는 이데올로기로 대한민국을 위협하고 있고,

전세계의 이목은 유일무이한 독재공산체제 김정일을

압박하고 있는불안한 정세속에 한반도가 있다. 

남의 집 불구경하듯이 방심을 하고

있을 상황이 아니다.




 

대한민국 국민인 우리는 과연 얼마나

한국전쟁을 이해하고이의 재발을 방지하기 위하여

어떤 노력하고 있는지 되돌아 보아야 한다.작금의 평택사태를

보노라면 붉은 세력들이 반미를 부르짖고 있고,대한민국의 법과

 정치환경은 붉은 무리들의 활동을 공개적으로 할 수 있게 만들었고, 

경험부족의 정치가들은 북한의 계략에 놀아나고 있다고 보여진다.

한미동맹이 절실한 현실에 반미를 부르짖으며 국제사회의 고립

자초하고 있으니,제2의 6.25 전초전 같은 불안감이 생긴다.

과거의 아픈 역사를 잊으면 그 민족은 멸망하게 된다는

말이 있다.자유는 그냥 주어지는 것이 아니다.

(Freedom is not free).


부상자: 미국 103, 284명 / 연합군 1, 064, 453명


포로: 미국 7, 140명 / 연합군 92, 970명



실종자: 미국 8, 177명 / 연합군 470, 267명



전사자: 미국 54, 246명 / 연합군 628, 833명





어느나라든 자기조국에 대한 애국심이야 다 있겠지만

 

 

주한 미군 기지관리사령부

 

6.25 전쟁 사료 공개

 

(사진 150 · 동영상 40여개)

< 2009.  1.  6 >

 

 6·25전쟁 당시 미군 사진사들과 카메라맨들이

찍은 사진과 동영상이 인터넷을 통해 공개됐다. 6

군사전문지인 성조지(Stars and Stripes)에 따르면,

주한미군 기지관리사령부(IMCOM-K)는 미 국방부

자료실로부터 6·25 전쟁 관련 동영상 40여개와

사진 150장을 입수, 웹사이트에 올렸다.

 

기지관리사령부 공보관 에드워드 존슨씨는

"이들 사진과 동영상들은 한국전과 그 이후 시기에

대한 역사적 정보의 보고(寶庫)"라고 말했다고 성조지는 전했다.
사진에는 전쟁 중 폐허로 변한 도시의 모습과
한국군·미군의

전투 모습 등이 다양한 형태로담겨 있다.맥아더 유엔군사령관의

 전장 시찰, 코미디언 보브 호프와 여배우 마릴린 먼로가미군을

위문하는 장면 등도 포함돼 있다.동영상 가운데는 6·25 전쟁

격전지의 전투는 물론,6·25전쟁 후 한국민의 생활상을

생생하게볼 수 있는 내용도 들어 있다.

 

사진은 http://www.flickr.com/photos/imcomkorea/sets/

72157607808414225/

동영상은 http://kr.youtube.com/warinkorea.

 

1.  men of the 24th Inf. Regt. move up to the firing line in Korea.

July 18, 1950. Breeding. (Army)

 

24 보병연대가 전선으로 이동하고 있다.

 

2.  Railroad cars loaded with barbed wire at Taegu

 RTO (Railway Transportation Office), Korea.

 July 24, 1950. Sgt. Riley. (Army)

 

철조망을 싣고 대구역을 출발하는 화물 열차. 

 

 

 3.  Wounded American soldiers are given medical treatment

at a first aid station, somewhere in Korea.

July 25, 1950. Pfc. Tom Nebbia. (Army)

 

부상병이 의무실에서 치료를 받고 있다. 

 

 

4.  Pfc. Orvin L. Morris, 27th Regiment, takes a much

deserved rest during his evacuation to Pusan, Korea,

on a hospital train. He was wounded by enemy mortar

 fire on front lines.July 29, 1950. Sgt. Dunlap. (Army)

 

북한군의 박격포 공격으로 부상 당한 병사가

부산으로 이동하는 열차에서 휴식을 취하고 있다 

 

 

5.  United Nations flag waves over crowd waiting to hear

Dr. Syngman Rhee speak to the United Nations Council in

 Taegu, Korea.July 30, 1950. Sgt. Girard. (ARmy)

 

대구에서 이승만 대통령의 연설을 듣기 위해 군중이 모여 있다 

 

 

6.  U.S. Marines stand along the rail and watch the ocean aboard

 the USS Clymer.To the aft a Marine is washing his dungarees

by dragging them along behind the ship.

July 1950. Sgt. Frank C. Kerr. (Marine Corps)

 

해군 병사들이   난간에 기대어 쉬고 있다 

 

 

7.   Three BD-110A switchboards on left and one BD-96 on extreme right

being operated by Pfc.James Grahn of Co. B, 71st Sig. Svc. Bn.,

Pusan, Korea.August 1, 1950. Cpl. Crowe. (Army)

 

3개의 BD-100ABD-96을 제임스가 조작하고 있다 

 

 

8.   U.S. troops are pictured on pier after debarking

 from ship,somewhere in Korea.

August 6, 1950. Sgt. Dunlap. (Army)

 

상륙후 부두에서 쉬고 있는 미군 병사들 

 

 

9.   Pfc. Clarence Whitmore, voice radio operator,

24th Infantry Regiment, reads the latest news while

enjoying chow during lull in battle, near Sangju, Korea.

August 9, 1950. Pfc. Charles Fabiszak, Army. (USIA)

 

전투가 소강 상태일 때 무전병이

신문을 보며 음식을 먹고 있다 

 

 

10.  Fresh and eager U.S. Marine troops, newly-arrived

at the vital southern supply port of Pusan, are shown

prior to moving up to the front lines.

August 1950. INP. (USIA)

 

새로 도착한 미 해병 대원들이 전선으로 이동하기 전의 모습 

 

 

11.  How a man died on the way to Maeson Dong.

September 2, 1950. Sgt. Turnbull. (Army)

 

전사자 모습  

 

 

12.   Men of the 9th Inf. Regt. man an M-26 tank to await an enemy attempt

to cross the Naktong River.

September 3, 1950. Cpl. Thomas Marotta. (Army)

 

9보병연대 병사들과 M26 탱크가

북한군의 낙동강 도강에 대비히고 있다 

 

 

13.  North Korean prisoner of Marines who rolled enemy back in Naktong

River fighting.He wear a "Prisoner of War" tag and was treated in

accordance with United Nations' rules of international warfare.

September 4, 1950. S. Sgt. Walter W. Frank. (Marine Corps)

 

북한군포로의 모습, 그는 전쟁 포로라는

판을 목에 걸고  유엔법에 따라 관리되었다 

 

 

14.   Landing craft loaded with Marines head for the smoking beach in invasion

of Inchon,September 15, 1950. Sgt. Frank C. Kerr. (Marine Corps)

 

해병대를 태운 상륙정이 인천 해변으로 향하고 있다 

 

 

15.   Invasion of Ichon, Korea. Four LST's unload men and equipment on beach.

Three of the LST's shown are LST-611, LST-745, and LST-715.

September 15, 1950. C.K. Rose. (Navy)

 

4척의 상륙정으로부터 병력과 장비가 내려지고 있다 

 

 

16.   Carrying scaling ladders, U.S. Marines in landing crafts head for

the seawall at Inchon.September 15, 1950. S.Sgt. W. W. Frank.

 (Marine Corps)

 

사다리를 싣고 인천 상륙을 위해 상륙정에 승선한 해병들 

 

 

17.   Leathernecks lead patrol between destroyed buildings

in "mop-up" of Wolmi Island, gateway to Inchon.

September 15, 1950. Sgt. Frank C. Kerr. (Marine Corps)

 

인천의 관문인 을미도에서 북한군을 소탕 중인 해병대 

 

 

18.   As against "The Shores of Tripoli" in the Marine Hymn,

Leathernecks use scaling ladders to storm ashore at Inchon in amphibious

invasion September 15, 1950. The attack was so swift that casualties

were surprisingly low.S.Sgt. W.W. Frank. (Marine Corps)

 

해병들이 사다리를 이용해 인천 해안에 상륙하고 있다.

이 공격은 신속했으며 부상자는 놀랄 정도로 적었다 

 

 

19.  Brig. Gen. Courtney Whitney; Gen. Douglas MacArthur,

Commander in Chief of U.N. Forces; and Maj. Gen. Edward M.

Almond observe the shelling of Inchon from the U.S.S. Mt. McKinley,

September 15, 1950. Nutter (Army)

 

상륙 작전중 인천 해안을 살피는 맥아더 사령관 

 

 

20.  A small South Korean child sits alone in the street,

after elements of the 1st Marine Div. and South Korean Marines

invaded the city of Inchon,in an offensive launched

against the North Korean forces in that area.

September 16, 1950. Pfc. Ronald L. Hancock. (Army)

 

어린 소녀가 길가에 앉아 울고 있다.

미해병과 한국 해병이 인천에 상륙한 직후 

 

 

21.   Al Jolson entertains U.S. troops at Pusan Stadium during his visit to

the fighting front.He died shortly after his return from Koera

where he gave of his talent untirigly and unceasingly.

He made the trip at his own expense.

September 17, 1950. Kondreck. (Army)

 

Al jolson 부산 운동장에서 공연을 하고있다

그는 자비로 공연을 했으며 한국에서 돌아간 직후 사망했다 

 

 

 

22.  Wreckage of big transport which North Koreans hit while it was on Kimpo Airfield,

is again in friendly hands, upon recapture of field.

September 18, 1950. Sgt. Frank C. Kerr. (Marine Corps)

 

북한군의 공격으로 김포 공항에서 파괴된 비행기가

1950년 918일 다시 미군의 손에 들어왔다. 

 

 

23.   Troops of the 31st Inf. Regt. land at Inchon Harbor, Korea, aboard LST's.

September 18, 1950. Hunkins. (Army)

 

31연대 병력이 인천에 상륙하고 있다 

 

 

24.  Two North Korean boys, serving in the North Korean Army,

taken prisoner in the Sindang-dong area by elements of the 389th Inf. Regt.,

are interrogated by a U.S. soldier shortly after their capture.

September 18, 1950. Pfc. Francis Mullin. (Army)

 

신당동에서 미군에 잡힌 북한 소년병이 신문을 받고 있다 

 

 

25.   Pfc. Thomas Conlon, 21st Inf. Regt., lies on a stretcher at a medical aid station,

after being wonunded while crossing the Naktong River in Korea.

September 19, 1950. Cpl. Dennis P. Buckley. (Army)

 

낙동강을 건너다 부상 당한 병사가 들것에 누워 있다 

 

 

26.   United Nations troops fighting in the streets of Seoul, Korea.

September 20, 1950. Lt. Robert L. Strickland and Cpl. John Romanowski. (Army)

 

시가전 중인 유엔군

 

 

27.  A U.S. Marine tank follows a line of prisoners of war down a village street.

September 26, 1950. S. Sgt. John Babyak, Jr. (Marine Corps)

            

 탱크가 포로 행렬을 따르고 있다 

 

 

 

28.  55arine Pvt. 1st Class Luther Leguire raises U.S. Flag at American consulate in Seoul,

while fighting for the city raged around the compound.

September 27, 1950. Sgt. John Babyak, Jr. (Marine Corps)

 

미영사관에 성조기를 게양하고 있다 

 

 

29.  A Korean family mourns their murdered father, victim of the

wholesale murder at Chonju by North Koreans.

September 27, 1950. M. Sgt. E. T. Tarr. (Army)

 

북한군에 의해 대량 학살된 시신 옆에 오열하고 있는 한국인 

 

 

30.  The wreckage of a bridge and North Korean Communist tank south of Suwon, Korea.

The tank was caught on a bridge and put out of action by the Air Force.

October 7, 1950. Marks. (Army)

 

공군의 폭격으로 파괴된 다리 위의 탱크 

 

 

31.  ROK military police pose before the ruins of a devastated building in Pohang.

Most buildings that housed red troops were destroyed.

October 17, 1950. (Navy)

 

한국군 헌병이 무너진 건물 앞에서 포즈를 취하고 있다 

 

 

 

32.  Scene of war damage in residential section of Seoul, Korea.

The capitol building can be seen in the background (right).

October 18, 1950. Sfc. Cecil Riley. (Army)

 

 서울의 주거지의 파괴된 모습. 멀리 중앙청이 보인다. 

 

 

33.  Officers and men of the 62nd Engineers stand in front of the first train to

cross the new railroad bridge which they built across the Han River

at Seoul, Korea.October 19, 1950. Sfc. Albert Guyette. (Army)

 

한강에 새로 건설된 철교에 처음으로

지나가는 기차 앞에서 62공병대 병사들과 사병들 

 

 

34.  A 16-inche salvo from the USS Missouri at Chong Jin, Korea,

in effort to cut Northern Korean communications. Chong Jin is only

39 miles from the border of China.

October 21, 1950. (Navy)

 

북한군의 통신 단절을 위한 청진에서 16인치포 일제사격

청진은 중국에서 39마일 떨어져 있다 

 

 

35.  Audience reaction to the Bob Hope show at Seoul, Korea.

October 23, 1950. Capt. Bloomquist. (Army)

 

밥 호프의 공연을 보며 웃고 있는 병사들.

 

 

 

- 계속 -

 

 

아. 6.25!! ; 사진 史料 - 2 - 미 국방부

 

<?XML:NAMESPACE PREFIX = X-O />

36.  Navy Sky Raiders from the USS Valley Forge fire 5-inch

wing rockets at North Korean communist field positions.

October 24, 1950. PhoM3c. Burke. (Navy)

 

북한군을 향해 로켓을 발사하는 미해군 전투기 

 

 

37.   The Hon. S.Y. Lee, Vice President of South Korea, leads

cheers at the close of the UN Day ceremony at Seoul.

October 24, 1950. Sgt. Ray Turnbull. (Army)

 

유엔의 날에 마지막에  한국의 부통령(이시영)이 만세를 선창하고 있다 

 

 

38.  Bob Hope, radio and screen star, sits with men of X Corps,

as members of his troupe enterain at Womsan, Korea.

October 26, 1950. Cpl. Alex Klein. (Army)

 

위문 공연을 온 밥 호프와 함께 포즈를 취한 병사들 

 

 

39.   A refugee family from Ching Pung Men near Masan,

now living in a refugee camp at Changseung-po, Korea.

October 1950. United Nations. (USIA)

 

마산 근처의 ching pung면에서 피난 온 가족.

지금은 장생포에 있다

 

 

40.  An aged Korean woman pauses in her search for salvageable

materials among the ruins of Seoul, Korea.

November 1, 1950. Capt. C. W. Huff. (Army)

 

폐허가된 서울에서 할머니가 쓸만한 물건을 찾고 있다  


 

41.  Korean women and children search the rubble of Seoul for

anything that can be used or burned as fuel.

November 1, 1950. Capt. F. L. Scheiber. (Army)

 

아주머니와 아이들이 땔감을 찾고 있다

 

 

 

42.   Miss Mo Yun Sook, famed Korean poetess,

is telling how she escaped the Communist-led North Koreans

when they captured Seoul, by hiding in the mountains until

the U.N. forces liberated the city.

November 8, 1950. Cpl. Robert Dangel. (Army)

 

한국의 여류시인 모윤숙이 어떻게

북한군 치하의 서울에서 탈출했는지 말하고 있다

유엔군이 올때까지 산에 숨어 지냈다

 

 

 

43.   Navy AD-3 dive bomber pulls out of dive after dropping a 2000 lb.

bomb on Korean side of a bridge crossing

the Yalu River at Sinuiju, into Manchuria.

Note: anti-aircraft gun emplacement on both sides

of the river.November 15, 1950. (Navy)

 

미해군 폭격기가 신의주 압록강 다리를 폭격하고 있다

 

 


44.  Homeless, this brother and sister search empty cans for morsels of food,

and try to keep warm beside a small fire in the Seoul, Korea, railroad yards.

November 17, 1950. Pfc. Fulton. (Army)

 

아이들이 먹을 것을 찾고 있다.

추위를 피하기 위해 작은불 옆에 있다. 

 

 

45.  Fighting with the 2nd Inf. Div. north of the Chongchon River,

Sfc. Major Cleveland, weapons squad leader, points out

communist-led North Korean position to his machine gun crew.

November 20, 1950. Pfc. James Cox. (Army)

 

청천강에서 북한군 진지를 겨냥하고 있는 병사들 

 

 

46.   M/Sgt. George Miller selects human blood for patient at the

8076th Mobile Army Surgical Hospital at Kunr-ri, Korea.

 

November 27, 1950. Cpl.Fred Rice. (Army)

 환자들을 위해서 조지 밀러가 피를  모으고 있다 

 

 

47.  A wounded chaplain reads a memorial service over

the snow-covered bodies of dead Marines. Koto-ri, Korea.

December 3, 1950. Cpl. W. T. Wolfe. (Marine Corps)

 

부상당한 목사님이 전사한 해병들을 위해 추도식을 거행하고 있다.

 

 

48.  These men of the Heavy Mortar Co., 7th Inf. Regt., go native,

cooking rice in their foxhole in the Kagae-dong area, Korea.

 

December 7, 1950. Pfc. Donald Dunbar. (Army)

밥을 짖고 있는 세 병사 

 

 

49.   Wounded soldiers use wheelchairs and crutches

until they learn how to walk with a synthetic limb.

Pfc. Charles Woody, injured near Taegu, walks on crutches.

Walter Reed Mil. Hosp. Washington, DC.

December 8, 1950. T. Sgt. Trehearne,

USAF; PhoM2c. Knudsen, USN. (USIA)

부상 당한 병사들은 의족 의수를 어떻게 쓰는지

익숙해 질 때 까지 휠체어와 목발에 의지했다 

 

 

50.  Supplies and equipment are also evacuated from the onslaught of the

Communist Forces bearing down on Hungnam, Korea.

December 11, 1950. Pfc. Emerich M. Christ. (Army)

 

공산군의 맹공으로 흥남에서 철수하는 보급품과 장비들 

 

 

51.  A U.N. LST slips into the harbor at Inchon prior to invasion by U.S. Marines.

December 13, 1950. (Navy)

 

UN군의 LST가 인천항으로 들어가고 있다. 

 

 

 

52.  Marines of the First Marine Division pay their respects to fallen buddies during

memorial services at the division's cemetery at Hamhung, Korea,

following the break-out from Chosin Reservoir,

December 13, 1950. Cpl. Uthe. (Marine Corps)

 

전사한 미해병들의 무덤에서 추도 행사가 거행되고 있다 

 

 

53.  Marines of the First Marine Division pay their respects to fallen buddies

during memorial services at the division's cemetery at Hamhung, Korea,

following the break-out from Chosin Reservoir,

December 13, 1950. Cpl. Uthe. (Marine Corps)

 

 전사한 미해병들의 무덤에서 추도 행사가 거행되고 있다. 

 

 

54.   President Harry S. Truman is shown at his desk at the White House

signing a proclamation declaring a national emergency.

December 16, 1950. Acme. (USIA)

 

투루먼 대통령이 국가 비상사태 선언문에 서명하고  있다 

 

 

55.  North Korean refugees use anything that will float to evacuate Hungnam.

Here they jam the decks of a South Korean LST and many fishing boats.

December 19, 1950. (Navy)

 

북한의 피난민들이 흥남을 떠나고 있다.

 

 

56.  Korean natives prepare to board an LST during the evacuation of Hungnam,

while other refugees unload some of their meager belongings

from an ox-cart and load them on a fishing boat.

December 19, 1950. (Navy)

 

 피난민들이 LST에 승선을 준비하고 있다

다른 피난민들은 우마차에서 짐을 내려 어선에 옮기고 있다. 

 

 

57.  The USS Missouri fires 16-inch shell into enemy lines at Hungnam.

A 16-inch 3-gun salvo is on its way to commies.

December 26, 1950. (Navy)

 

흥남으로 함폭 사격 중인 미해군 

 

 

 

58.   U.S. Marines move forward after effective close-air support flushes

out the enemy from their hillside entrenchments.

Billows of smoke rise skyward from the target area. Hagaru-ri.

December 26, 1950. Cpl. McDonald. (Marine Corps)

 

전투기의 근접 지원 후 전진 중인 미해병 

 

 

59.   Astonished Marines of the 5th and 7th Regiments,

who hurled back a surprise onslaught by three Chinese communist divisions,

hear that they are to withdraw! Ca.

December 1950. Sgt. Frank C. Kerr. (Marine Corps)

 

중공군의 맹공에 후퇴하는 미군 

 

 

60.    Jacob A. Malik, Soviet representative on the U.N. Security Council,

raises his hand to cast the only dissenting vote to the resolution calling

on the Chinese Communists to withdraw troops from Korea. Lake Success, NY.

December 1950. INP. (USIA)

 

유엔안전보장이사회에서 한국에서

중공군의 철수 결의안에 반대표를 던지는 소련 대표 

 

 

61.  North Korean prisoners, taken by the Marines in a foothills fight,

march single file across a rice paddy.

1950 (Marine Corps)

 

논을 따라 이동중인 북한군 포로들

 

 

62.   U.S. Marines guarding three captured North Koreans, ca.

1950. Sgt. W. M. Compton. (Marine Corps)

 

 미해병이 지키고 있는 북한군 포로 

 

 

63.   Crossing the 38th parallel. United Nations forces withdraw from

Pyongyang,the North Korean capital. They recrossed

the 38th parallel.1950. (USIA)

 

평양으로부터 철수하여 38선을 건너는 유엔군 

 

 

64.  Leatherneck machine gun crew dug in for the night in Korea. Ca.

1950. (Marine Corps)

 

참호에 있는 미해병 

 

 

65.   Marine Corps tanks - ready for the front lines - are

swung aboard a barge at the Naval Supply Center by crane,

for transhipment to our forces in the Pacific Far Eastern Command.

Oakland, CA,1950. Acme. (USIA)

 

극동태평양사령부로부터 보급된 탱크가 항구로 내려지고 있다 

 

 

66.   During South Korean evacuation of Suwon Airfield, a 37-mm anti-tank

gun is hauled out of the area for repairs, by a weapons carrier.

1950. INP. (USIA)

 

수원비행장의 한국인들이 철수하는 동안

대전차포가 수리를 위해 트럭에 의해 이동되고 있다 

 

 

67.  San Diego, Calif. A young officer and his wife sitting in their car at the

dock and staring quietly at the waiting aircraft carrier before he leaves

 for Korea.1950. Black Star. (USIA)

 

한 장교의 그의 아내가 자동차에 조용히 앉아서

장교가 한국으로 타고 갈 비행기를 기다리고 있다 

 

 

68.   Cpl. John W. Simms of Bradbury Heights, MD,

 is shown bidding his wife, Ann, and their 8-month-old son,

John Jr., goodbye as he leaves for Korea,

1950. Washington Post. (USIA)

 

작별 인사를 하고 있는 미군 병사

 

 

 

 

 

 

방우회 이사 이장춘 춘하추동방송

 

 

아내의 노래 백설희, 심연옥-1.wma

 

 

아내의 노래 백설희, 심연옥-1.wma
2.19MB